MLI now supports localization!

(Note: The following requires that players install MLI v1.1 using an installer; the in-process updater won’t work properly. You can get the v1.1 installer here.)

We’ve been in contact with some Russian bronies from Tolma4 Team who were interested in localizing My Little Investigations to Russian, and I’m pleased to announce that that effort has come to fruition – MLI v1.1 has now been released, which supports localization, and which also includes the Russian localization that created the need for these changes. You can grab the new version here! (As above, you’ll need to download the installer; the updater will fail to apply the changes.)

This means that the game is also open for anyone else who might want to localize it into their native language! If you’d like to help out with that process, I’ve put together a how-to here, which I’d encourage anyone interested to check out. If you have any questions, feel free to email me at the address at that page – I’m happy to offer whatever assistance I can!

Thanks to AlexFCS, Alex_Shy, kaze_no_saga, KornyPony, ltybcs, Mad Mix, makc_ar, nogard, Own3df1x, pashok6798, pifon, Skuzl, and Tails Doll for making this possible! It’s super awesome to see our labor of love become accessible to even more bronies than before!

Lastly, this version does also include with it a few other improvements that I put in place since it already required a new installer:

– The updater has been improved to update using a script instead of updating in the executable, which has the benefit of now being able to update everything, including the updater itself and SDL. (This may mean that there may be new bugs to be sorted out, of course – please let me know if you find any!)

– The OS X version now houses everything it needs inside the .app file itself, instead of installing content to /Library/Application Support/, and the DMG file is now just a simple drag-and-drop install instead of a .pkg file installer. (Thanks go to MaddTheSane here for helping me better understand best practices in OS X – I was coming from a Windows background, and my initial implementation of the OS X installation experience put that fact on display.)

(Oh, and yes, we’re still working on case 2, so don’t worry! This is just another thing that we’ve been working on in parallel. We’ll have another interview post with a case 2 character fairly soon.)

5 thoughts on “MLI now supports localization!

  1. This is pretty nice news! But I have to wonder, what’s going to be done with the voice-overs? Will they stay English while the text reads Russian, or do the Russians have their own team of voice actors taking that on? Same question goes for all other languages this could be localized to.

    • In this particular case, the Russian translators left in the English voice-overs, but if someone felt particularly ambitious, it would be completely supported to add a new slate of voiceovers to a translation. Or, one could remove the existing voiceovers to just get text beeps. Any of those would work.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *